異才あらわる。この日本語訳は思いつかなかった!
英語のテストでよくある、「〇〇を日本語に訳せ」という問題。こちらは、とある日本語訳の問題です。「No smoking」を日本語に訳すんですね!答えは「禁煙」ということだと思うのですが、こちらの方の解答は、想像の上の上をいくものでした(笑)
翻訳
横綱への反応
ぎゅうた@GyuTa100 @gyuta100
横綱出禁のレギュレーションか?
2023-03-06 19時28分
ゆいほ @ys8866459
たばこは、吸わないでということ!
いやね!この翻訳は、ある意味正しい
2023-03-06 19時26分
ブ㍑ @bulitrey
嘉門達夫のパクリ。
2023-03-06 19時19分
Chuu @Chuu08608340
横綱不在
ならもっと完璧な和訳かと
2023-03-06 19時19分
山本です。🇺🇦 @yamamoto_desu7
狼煙禁止とかはダメ?
2023-03-06 19時16分
y.s.o @number9nine
スモーリング(as roma)=土俵みたいな解釈
2023-03-06 19時13分
柿本 俊介 @cowboykaki
そっちじゃねーwwwwww
2023-03-06 19時11分
岡アザミ @Okaazami243150
相撲キングってことかww
2023-03-06 19時09分
ごっち@それだけでしあわせ @ssgMxFSF3avt38Z
いや「スモーチャンプだろそれは」とかいうやつ、友達少ないはず
2023-03-06 19時08分
Maple @mint68251704
しぬ〜😂
2023-03-06 18時52分
杉村猛 @GKXmP1a6R8xjm5h
ナイスセンス
2023-03-06 18時27分
「No smoking」、街中でも結構見かける英語ですよね。
タバコを吸っちゃだめだよ!という意味なのですが…。
こちらの方の解答を見てみましょう。
答えの欄には、「横綱がいない」と書いてあります。
どうしてそうなったのでしょうね。
もう一度問題を見返してみると…。
「smoking」の部分を、「相撲」「キング」と訳して「相撲の王様」。
そして「横綱」となったんですね(笑)
皆さんはこの解答が想像できたでしょうか。
ちょっとこれは想像の斜め上をいきましたね!