話題の画像プラス

話題の画像が見つかる。

さかなクンのセリフは?出だしから翻訳業の限界を感じさせるwww

日本語が英語に翻訳されることはよくありますが細かいニュアンスまではうまく翻訳されることがなく、翻訳にも限界があります。そんな翻訳業の限界を感じさせるものとしてさかなクンのセリフがあるようで出だしから限界を感じさせられます。

英語

あめもクンのアイコン
あめもクン
@PurboMatha

出だしから翻訳業の限界を感じさせるセリフやめろ

12時20分 2022年03月09日
1.3万 3万

さかなクンのセリフは?出だしから翻訳業の限界を感じさせるwww

翻訳への反応

Magamikouhei🦊🤪のアイコン
Magamikouhei🦊🤪 @Magamikouhei1

フィッシュガイwwww

2022-03-11 08時23分
ximのアイコン
xim @csxcsxcsx

こうゆうの見るたび思い出すんだけども、"no I dadn't!"を「そんなパパな!」って訳しちゃうって才能溢れ出してない??

2022-03-11 01時00分
ximのアイコン
xim @csxcsxcsx

括弧書きで注射つけなきゃいけない辺り"i am"以外何一つ翻訳されておらず、にも関わらず、誰ひとりそれをその翻訳者を責めることができない………しゅごい………

2022-03-11 00時53分
涼太のアイコン
涼太 @SsaspGKcATVYLGQ

まあ、訳すの無理ですよね…!

2022-03-10 22時29分
どこにでもいてどこにもいないすき焼き奉行のアイコン
どこにでもいてどこにもいないすき焼き奉行 @SukiyakiBugyo

fishguy(迫真)

2022-03-10 21時24分
紙袋のアイコン
紙袋 @robokon_bukuro

これは難しいわ…w

2022-03-10 21時04分
アンコウ@愚存▼のアイコン
アンコウ@愚存▼ @unkou_man

まあ確かにギョギョギョをTa-daと訳すのもなあ

2022-03-10 18時17分
みなchanのアイコン
みなchan @mina_blancstar

翻訳家「この台本の意味がよくわからないのですが」

2022-03-10 16時30分
たけし。@໊ฅ^ᴗ ̫ ᴗ^🐾໊♡🫐🖤/🏰🥀/☁😼のアイコン
たけし。@໊ฅ^ᴗ ̫ ᴗ^🐾໊♡🫐🖤/🏰🥀/☁😼 @take07take17

このニアンス世界にも届け🌏

2022-03-10 16時15分
ぴよしこのアイコン
ぴよしこ @_piyohiko

鮒は生じゃ喰えないはずさ…

2022-03-10 15時51分
思ったことを適当に呟くアカウントのアイコン
思ったことを適当に呟くアカウント @9byqJ

「fi fi fish!」ならしっくりくると思う

2022-03-10 15時40分
きっちょーのアイコン
きっちょー @MizuhasiSatuki

目の付け所が天才すぎるんだ

2022-03-10 15時33分
ショーノのアイコン
ショーノ @nosuke31163

こんな笑うなって言われても無理だわw

2022-03-10 14時43分
ふたやんのアイコン
ふたやん @wTZcWisshsVdSjT

フイッシュガイなんですね
君、の感覚だとMr.フイッシュかなとも思ったんですが、フイッシュガイ…

タフ・ガイはよく聞くけどフイッシュ・ガイか……

2022-03-10 14時31分
ユキマツのアイコン
ユキマツ @yukimarth_2

つまりこれか!

@PurboMatha つまりこれか!

2022-03-10 14時31分
ウルクのアイコン
ウルク @madpeople_dayo

こういうのあるから
アラジンのジーニーがチェスで負けて有名なコメディアンの真似をするシーンを

「絨毯に負けるなんてじゅうたんじゃないよう」と翻訳した人天才だと思います

2022-03-10 14時29分
白いしに神のアイコン
白いしに神 @JosefAllerberge

バズってて草

2022-03-10 14時22分

日本語を英語に翻訳する場合に、違和感が出てしまうことがあり、本来伝えたい言葉とはちょっと違うといったことがあります。
そのため人が話すセリフにもそういったことが出る場合があり、さかなクンのセリフは出だしから翻訳するのが困難なものとなっているようですねw

最初の挨拶から翻訳業の限界を感じさせるものとなっており、これを翻訳するのは難しいですね。
そのため何とか翻訳したとしても英語圏の人からすると意味が分からないでしょうねw

前の画像 次の画像

この記事に関するキーワード