【本音と建前】実際の意味は全く違う!?『人工知能には訳せない日本語20選』
日本語には、『本音と建前』という言葉があるように、マイナスの意味を隠した言葉がいくつも存在しますよね。普段何気なく使っている方がほとんどだと思います。このツイートでは、そんな実際の言葉と意味が異なる『人工知能には訳せない日本語20選』を紹介し、話題になっています。
英語
日本語への反応

一緒にゴールしようね
→I shall beat you.

スケジュール確認するねとかってdon’t使うの?初めて知った!

日本人は婉曲表現が得意や

めっちゃ訳せてて草

絶賛公開中!
Now showing

ちょっと人為的なものを感じますが
大爆笑😀

方言とか古い言語も難しいだろうね。

後でやっておいて。
(Just do it !)

本音に直訳しているA Iって事ですね。
利口ではあるけど野暮でもある😆

でも、「来ないで」は、むしろ文字通りの時の方が多いと思うので誤解しないで欲しい。

汚名挽回

「怒らないから言って」
は
I will scold you.
なことが多かったです

男の「先っちょだけ」は
「Let's nakadasi」になるんかな?

「レジ袋(おつけしなくても)よろしいですか?」
「はい(、いらないです)」

秀逸ゥゥ😂😂

私的にはOKなんですけど…→It can't
いい時計してますね→Go home early
も追加してほしい

「ホテル行こう」がLet's make loveなの面白すぎる
このツイートでは、『人工知能には訳せない日本語20選』を紹介し、話題になっています。
実際は行く気のない「行けたら行く」や、絶対にやらない「明日やる」など、どれも本当にあるあるの言葉ばかりですよね。
納得のものばかりで思わず笑ってしまいました♪
コメント欄では、「押すなよ絶対に押すなよ」「アットホームな職場です」など、ここには掲載されていないあるある言葉が多数寄せられていました♪
気になる方は是非、コメント欄も一緒にご覧ください♪