話題の画像プラス

話題の画像が見つかる。

グーグル翻訳以下w『五目炒飯』の英訳が適当過ぎるwww

2020年の東京オリンピックを前に、海外からやって来る観光客に対して英語や中国語などができるボランティアが少ないことが問題になっていますよね。日本の外国語教育の在り方自体も喋れない原因と指摘されてもいます。そんな中、とある方は『五目炒飯』を独自の英訳をしているメニューを発見した様です。

メニュー

ソーダ2本キツネ1匹をストックしますのアイコン
ソーダ2本キツネ1匹をスト...
@natrium11321

今日見かけたびっくり英訳です

21時18分 2018年06月24日
9601 1.7万

グーグル翻訳以下w『五目炒飯』の英訳が適当過ぎるwww

誤訳への反応

Kuroのアイコン
Kuro @BBB_Kuro

三つ目がとおるどころの話じゃねーな

2018-06-27 14時01分
charivarinaのアイコン
charivarina @charivarina

すっスプーンに隠しカメラとかしこんでないですよね???

2018-06-27 11時37分
hmiyaのアイコン
hmiya @bt180730

ちょっと怖い。

2018-06-27 07時57分
しな(享年16@老衰)のアイコン
しな(享年16@老衰) @BloomPuppet

『目』が『種類(kind)』だとわからなかったのね。;x;

2018-06-27 02時57分
Suzyのアイコン
Suzy @_suzy24

ふきだしたw
five eyes wwww

2018-06-27 02時26分
ASOUGI (阿僧祇)のアイコン
ASOUGI (阿僧祇) @asougi_scp

きつね(うどん)>Fox に匹敵する;;;

2018-06-27 00時26分
Kazuhi Komakiのアイコン
Kazuhi Komaki @kazmaki_416

これはホラーだ

2018-06-26 23時57分
はま さちこのアイコン
はま さちこ @mikororu

うわ~ん!こわいよ~💦💦

2018-06-26 23時56分
ばきゅん【東京都心diary】のアイコン
ばきゅん【東京都心diary】 @memoab_oba

早口ラッパーが韻踏んでるみたいやな

2018-06-26 23時31分
順応液に浸かり中のアイコン
順応液に浸かり中 @token7

仮に五目としても、下の絵はなんかおかしくない?五目炒飯に小麦?大豆?魚介類? これ本当に五目炒飯の看板なんだろか? 家系ラーメンじゃね?

2018-06-26 22時40分
高橋直樹のアイコン
高橋直樹 @izatate

しかも妙なもんが入っとる

2018-06-26 22時28分
アスライルのアイコン
アスライル @666asrael

五つの目玉が入った炒り飯・・・。
こええ

2018-06-26 22時24分
うっかりハンター(みんさん)のアイコン
うっかりハンター(みんさん) @minchonz

ファイブアイズヽ(;´▽`)ノ

2018-06-26 22時00分
春田とかちのアイコン
春田とかち @harutoka373

こういうのって英語ではなく国語の問題ですよね…
品目の目だってばよ…(≡´-`≡)

2018-06-26 21時55分
まさやんとリストとドビュッシーのアイコン
まさやんとリストとドビュッシー @machan2501

いや、違うよねwww

2018-06-26 21時42分

「Fried rice with five eyes」と書かれており「5つ目付きの炒飯」です。下に5つの食材の絵が描かれていることから、これを見た外国人は豚や魚の“目”の部分を使った料理なの?って疑問に思いますよね。卵は“目玉焼き”ということでしょうか?と言っても海外の人には通じない駄洒落ですが…。実際は『Mixed Fried Rice』で充分意味が通じるそうです。

ちなみにグーグル翻訳では五目炒飯は「Five fried rice」で「炒飯5つ」と直訳されます。グーグル翻訳機の精度も大概ですが、英語が全くできないお店のメニューもそれ以上にツッコミどころ満載でしたね。

前の画像 次の画像

この記事に関するキーワード