本屋の語学書コーナーのPOP。気になることを教えてくれてありがたい。
Nullnull Semmelさんのツイートで気になることが一つ解決しました。紀伊國屋書店のPOP、語学勉強者の気になる点をおさえていますね。今、話題のCOVIDは女性名詞になったそうです。冠詞まで書いてあってうれしいです。どうやって女性名詞にするとか決めるんだろうということが今度は気になってきますが。フランス語の本にさっそく書いておきました。
紀伊國屋書店
フランス語への反応

すいません
意味がわらかないので教えて下さいませんか?
病気に性別?
わけわかめ…

本当なんですか?

「決まる」まではどういう扱いだったんだろう??

イタリア語でもそうなんかな。


フランス語分かる人しか
わからないやつ^^

発祥なんで『漢』
つまり男性名詞

😄なんか笑える

名詞の性って、自然とつくものでなくどこかの機関とかが定める物なんですか!?
確かに新しくできた単語はそうしないとですが…なんか違和感というか

は女性名詞ですね👍

女性だけど中国ウィルスっていいます

ドイツ語はどうなったのでしょうね?
ドイツ語には中性があるので、新語の殆どは中性になると、学生時代にドイツ語の先生から聞いたことがあります。
でも「殆ど」であって「全て」ではないようなので、中性にならない単語のルールも気になります。

スペイン語も女性名詞かな?気になります!

ロシア語では「ковид」なので男性名詞となります。

やはりフランス人か、フランス人かぁ

へぇーへぇーへぇー😳
ヨーロッパの言語が大好きなので、冠詞についていろいろ知ることができるのはうれしいです。フランス語やスペイン語が好きで勉強していますが、いつも女性名詞、男性名詞がはっきり覚えられなくて、単語とセットで覚えるようにしているので、Laとセットで覚えるようにしようと思いました。これからのテキストにはきっとCOVIDも普通にのってくるんですよね…。きっと。本屋さんのPOPがためになったりすると、本を思わず手に取ってしまいます。語学勉強者にとって、このPOPはうれしい。