似た文字のカタカナの違いがわからなくてお困りの方!「シツソンリ理解法」がありますよ!
日本語には平仮名・カタカナ・漢字と種類があり外国人にとってややこしい事間違いなしです。特にカタカナの「シ」と「ツ」、「ソ」と「ン」と「リ」の違いがわからない人が多くいますが、そんな方のための「シツソンリ理解法」の図がこちらです。
カタカナ
外国人への反応
カタカナの書き順は、ひらがなとおなじ書き順です。
シはしのひらがなの書き順と同じだから上から下にはらう。
だから上からテン、テン、はらう。
ツは左から右にはらう。
だから左からテン、テン、はらう。
書き順を理解すれば、カタカナの見方が判るし、綺麗に書ける。
でも手で書くとシの点2つを横に並べて書く奴の多いこと
へとかカタカナだと気持ち直角にして
ナとメも難しかった
私は補助線を引いて違いを教えました(シは縦線、ツは横線に3つの線が載る)。
確かに書く人によっては日本人でもかなり紛らわしいことあるから外国人なら尚更分かりにくいんだろうな
『シソンヌ』
とか外人さんにはなんて見えてるんだろ。。
「シ」と「ツ」を区別しにくいフォントが嫌い...
外国の人は ツ を人の顔に見立てて使うそうですが、先にその用法を覚えてしまうと、ますます ツ シ の区別がつかなくなるかも……
(カタカナとして見ると明らかに違うのに顔だと思うと、同じに見えてくる)
縦の流れと横の流れを持つ字があることを理解してもらったら、次は書きたい字が縦と横どちらのグループに属するのかを思い出しやすくしてあげられたら助かると思います。
矢印!∑(๑ºдº๑)!!
この発想は無かったです
ぜひ『ミ』も加えて
ミシツソンリはいかがでしょう(*´з`*)
これに濁点とかが混じって認識難易度がマッハ(濁点を妙にデカく描く年代アルアル)
日本語を勉強してアメリカン人として、ありがとございます(*´∀`)😌🌸💕
自分合ってたじゃん。。
昔仕事でホワイトボードに書いてたら
「お前カタカナの書き順とか方向とかわからんのか?俺の子供でも書けるぞ」
と言われたけど、合ってるやんけ。。。
点を明確にしないと判別しにくい!
シ 之
ツ 川
ソ 曽
リ 利
ン ?
ありがとうございます!
平仮名やカタカナ、漢字を文字にしてみると似たような文字がいくつかあり、特にややこしいとされる「シ」と「ツ」、「ソ」と「ン」と「リ」の違いは外国人だけではなく、文字を覚えたばかりの園児や小学低学年の子にとっても難しいものかと思います。
こちらはそんなお困りの方にピッタリな「シツソンリ理解法」の図で、ご丁寧に英語で説明書きされています。
外国人の方は是非ご参考にしてみてはいかがでしょう。
また、和訳すれば子供にも使えそうです!