話題の画像プラス

話題の画像が見つかる。

辛辣過ぎない?中国でのボーちゃんの呼び名!

日本のアニメが海外で放送されていることがあり、その時にその国の言葉に直されて放送されるといったことがほとんどです。「クレヨンしんちゃん」が中国で放送されているようですがボーちゃんの呼び名がひどいことになっています。

クレヨンしんちゃん

⛩️失敗即位⛩️のアイコン
⛩️失敗即位⛩️
@lowdowlowdow

中国でのボーちゃんの名前ワロタ

辛辣過ぎない?中国でのボーちゃんの呼び名!

ボーちゃんへの反応

TE @TE481018

阿はくん的な意味があって、发呆はボーとする意味だから。あながち間違ってない

TARAちゃん @TARAchan_dog

間違えではないw

しま8 @Shimahati

「阿」は「〜さん」みたいな意味だった希ガス。つまり「ボーさん」みたいな。 違ってたらごめんなさい。

賽ノ目 楓美 @whomifumi

ただの悪口ですねw

ゆばーば💗͡° ͜ ʖ ͡° ) @gwFSMjIjPp0Kj2I

ストレート過ぎて何も言えねぇ

ちゃぴぞう🍵 @chapizou

読み方は「アタイ」

あたまのお医者さん५✍ @AtamanoBlancL

そういやそうだわ しんちゃんは小新 ネネは妮妮 マサオは正男 風間くんは风间 ボーちゃんは阿呆 中国版アニメはあるのか知らないけど2002年出版に海賊版じゃない公式版権の漫画版全32巻がうちにある セットで144元…

らんは残業Øの奇行種孑孑🎭 @rks_ily

めっちゃわらったwww

towa @towa_m

呆ちゃんって言ってるだけだから間違っちゃあいない。

烈火の魔剣士パイソン🔫@48Fam @ynymsts3104

ただの悪口で雑草。

이 화 🦄 @Ehwa_hy_

シンプルに悪口で草

Mentos @Mentosdaisuki

これ誰でも笑うだろ

Pino-White@マインド提供者 @USA_xxx_free1
たくあん @LOMSfDe024SebLh

阿呆は草

日本のアニメが中国で放送される場合は、登場キャラクターの名前が中国語に合わせたものになるといったことがあります。
クレヨンしんちゃんのキャラクターも中国語で呼ばれているみたいですがボーちゃんの名前が阿保はさすがに言いすぎな気がしますねw

ボーちゃんと言えばいつも鼻水を垂らしているのが特徴であり、それを見て阿保と名付けたのかもしれません。
見た目だけならそう言えなくもないですがちょっと言いすぎな気もしますねw

前の画像 次の画像

この記事に関するキーワード