悩み事のために過食してついた皮下脂肪…ドイツ語で「悲しみベーコン」と言う…
悩み事があるとついつい食べ過ぎてしまうこともありますよね…。悩み事のために過食してしまったときについた皮下脂肪を、ドイツ語では一言で言い表す単語があるそうなのです。ドイツではたくさんの人が悩み事で食べ過ぎてしまっているのかもしれません。
ぜい肉
ドイツ語への反応
結構な人が自らのお腹を見たと思う。
笑ってしまったwww悲しいwww
悲しみベーコン最高にポップ!
太ったら、いやー、悲しみベーコンだわって使えますね☺️
アメリカのスボンはいた時にぷにっとなる腹肉をマフィントップって言うのも可愛くて好きです💕
悲しみベーコン(ハヤレ)
「悲しみベーコン」
KinKi Kidsが歌いそう
悲しみベーコン
厚切りジェイソン
漢字だと 心労脂肪 かな? ^^;
悲しみベーコン、たっぷり10kgはあるわ。。どーすんの コレ。。
こういう人多いのかな。私だけじゃないのね。
「悩み事のせいで、つい食べ過ぎて出来たぜい肉」のことをドイツ語では"Kummerspeck"と言いますが、文字通りの意味は「悲しみベーコン」です。かなしい、、、
ドイツ語ってネガティブなことを手短に言い切る傾向あったりしない?Schadenfreudeとかさ。
贅肉の生成理由を分類するとは、几帳面ですね、ドイチュ。
悩まなくても、美味しいものは何でも過食しがち〜
わたしのお腹のタルミですね💦
ドイツ語の辞書から「悩み事のために過食してついた皮下脂肪」という意味の単語が書いてある場所を紹介している画像のツイートでした。
悩み事やストレスで、過食することはだれしもあることだと思いますが、ドイツ語にはそのせいでついたぜい肉を一言で表すことができる単語があるのですね!
Kummerspeckと言うのだそうで、直訳すると「悲しみベーコン」となるとか…。なるべく悲しみベーコンがつかない生活をしたいものだなと思いました!