「同志社」を中国語から日本語訳した結果?完全にアウトwww
「同志社」を中国語から日本語に和訳すると「ゲイクラブ」になるそうです。関西には通称、関関同立と呼ばれる4つの難関私立大学がありますが、そのうちの一つが同志社大学です。同志社大学はゲイクラブ大学だったということでしょうか?
ゲイクラブ
同志社への反応
シトクロム🍆🚑🏰🕛απόπτωσις @kyo_skn
同志社女子大学エェ…
2020-04-01 00時58分
Saトたi @YjSy5ugGG0UMhcT
僕はゲイなのか...
2020-04-01 00時45分
うなくーる(´;ω;`)_col @unacool_col
くそ笑うw
2020-04-01 00時34分
*美雨* @HWkTCuN2WbuKQr2
同女は?なるの?
同志社女子…
同じ志をもつ女子…
レズ?腐女子?
2020-04-01 00時20分
おっさんスキーヤー @ski_love_ojisan
Готтоман(ゴットマン) @vasily_gottoman
同志は中国の若者のスラングで、同性愛者を意味するってWikiで見たなぁ...
2020-03-31 23時46分
ココア@リンコ推すしかない @a654710
中国語で直訳したら
別の意味になるはず!..
2020-03-31 23時34分
⛰️🐍♥🌊rika.s ريكا🔥🎶🦋🍃🌁 @giyu_tan
同女どうなるん笑
もっとカオスやん
2020-03-31 23時29分
カンコ! @lovenino617
キンキ大学以来の衝撃!!
2020-03-31 23時15分
めぐらぶ℗ @GCK5OghnKfGbHD0
Mira(みら)@侍従 @Mira12022486
確かOBの筒井康隆氏の作品かエッセイで知った記憶があります。
2020-03-31 22時38分
トマト @E0vZVBcF4ti2X18
志望やめようかな笑笑
2020-03-31 22時02分
確かに芸人のカズレーザーは同志社大学出身で男も女も両方いける的な人だったと思いますが、もしかして、同志社大学に行けばそんな感じの人がたくさんいるのでしょうか?
世の中には健全な人たちにとっては恐ろしい大学があるようです。健全じゃない人達にとってはパラダイスのような場所なのかもしれません。
頭が良すぎて、逆におかしな方向へ行ってしまった的な感じでしょうか?勉強しなさ過ぎても良くないですが、勉強しすぎても良くないのかもしれません。