話題の画像プラス

話題の画像が見つかる。

「No Smoking」を日本語に訳せ?珍解答がこれ!

英語が苦手な人でも簡単な英語なら日本語に訳すことができますが斜め上の和訳をする人がいて、ある意味天才だと思える解答をする人がいます。「No Smoking」を日本語に訳せといった問題で珍解答を披露した人がいたようですがそれがこちらとなっています。

珍解答

noburinのアイコン
noburin
@noburin2828

かなり笑った。

「No Smoking」を日本語に訳せ?珍解答がこれ!

和訳への反応

ディオブランドー @dio_brandye

バカげたことだが・・・・・・ しかし そのバカげたことが けっこう重要なのだな

ツバサ メイドラゴン2期に歓喜してる人 @tsubasa283shina

これは普通に回答するより難しい

まーぼう @masatosama50

『横綱禁止』じゃなかったの!?

美浦部〜🤩🍀ホーム画面見てね😭 @mihonoburbon92

これは秀逸

KAZ2号 @kaz2go

そりゃ国技館の地名からして・・・(^^;

Amateras_Hermit Officail @AmaterasHermit

天才や❗️

ちょめたろうby斉藤崇(くま吉) @rarikuma5

めっちゃバズってるじゃないすかw

月夜 @t_moonnight

(相撲のキングは大関なんだよなぁ……って顔 #そういうことじゃない

ななふし @Lt5gU

相撲・・・King?

Returnee @MCEscher68

それは、 No sumo king ですね。 FF外から失礼しました。

フニクリ @hunikuri

大空位時代

比嘉優太 🎤働くパパシンガー🎤 @utaboyhiga
遊び人シュウ カラオケ行きたい @LvAsobinin2

間違いない!合ってる(`・ω・)b

にぽぽ @fulvalsen

ゲーム帝国でもあったな 「横綱お断り」

ぽっす (ぽっさん)@DQW @waiwairy

○ですね いや◎ですね

神出鬼没 @o3So9Bh7HQl0mxw

イエス。

へるめっと @metalherumetto

SUMOUKINGと間違えてるなぁ…

長い英文になるとなかなか日本語に訳すことは難しくなりますが日ごろから目にするような英語なら簡単に訳すことができる人が多いです。
「No Smoking」は、よく聞く英語の一つではありますが日本語に訳す時に珍解答がでたようで横綱と解答する人がいたようですねw

「No Smoking」は、喫煙禁止と訳すことができますが「Smoking」を相撲の王=横綱としたようですね。
相撲の王と言う意味では正解かもしれませんがそうなると「No」はいないになるようですねw

前の画像 次の画像

この記事に関するキーワード