「寒いので外に出たくない雪だるま???」中国製タオルの日本語訳が,腹筋崩壊ものwww
中国製のタオルの注意が来に書かれている日本語訳が、とても謎な日本語で面白過ぎると、ネット上で話題となっています。日本語としては成立しているのですが、もはや、何の商品化もわからない、注意書きとして成り立っていないです。日本語が読めるスタッフを通していないのかな?
日本語訳
雪だるまへの反応
ワロタwww
こういうの好き
雪だるまwww
スキー用品かな?
将来が期待されますてwww
「相手を見なさい」が意味不明www
最初の2つは上手くいってるんだけどな...
下に行くにつれて、適当になってきてるよね
面白いですね。日本語は難しいですからね。直訳出すると、こういう表現になってしまうのですかね。よくわからないですけれども。正しく日本語訳すると、なるとどうなるのか知りたい所です(^^)/