「1日中」という意味のall day long。私も、黒板を見たときに、なぜ訳文が「田中」なのだろうと考えました。文章のどこかに「田中さん」という主語があるのだろうか?他の英単語を見ても、それらしく言葉は見当たりません。
しかし、良く見ると「文字」がくっついているだけで「1日中」と書いてあるではありませんか!これは、本当に目の錯覚ですね。3分も費やしてしまった自分に笑ってしまいます。懐かしい学生時代の授業を思い出して、心がほんわかしてきました。