紛らわしい?これらの映画のタイトル似すぎてて区別がつかない!
邦画や洋画問わず毎年多くの映画が公開されており、そのため様々なタイトルの映画があります。しかし作品が増えるだけ非常に酷似したタイトルを使われる場合があり、それをまとめたものがこちらになります。確かにわかりにくいです。
紛らわしい
タイトルへの反応

この「最高の人生」って、イールズが音楽担当だった作品。サントラ聴きながら、公開されないかな、と思いつつ、かなりその後に、全然違う外見で日本紹介されてたことを知りました。

原題が全く違うから日本人のモーガンフリーマンに対する印象よ

邦題つける側のセンスが…(´・ω・`)

スティーブン・セガールの「沈黙シリーズ」に迫る勢い。#日本題名ちゃんと考えろ!

邦題の付ける人の語彙センスの無さがよく分かるね。

原題はそれぞれ… 『the Magic of Belle Isle』 『THE BUCKET LIST』 『10 Items or Less』 『Levity』 …どうしてこうなった。

認知すらしてなかった

最高の人生の見つけ方好きよ

いまプライムビデオ漁ってて見つけた「最高の人生の作り方」はモーガン・フリーマン関係ないんだね…

紛らわしいな〜ww

映画会社の人の語彙貧困がもたらしたと思う。

この中だと『最高の人生の見つけ方』が一番好きだった

紛らわしくて絶対覚えられないスティーブン・セガール主演作。 「沈黙の(以下略

これみたいな。めっさ見たい気分やわ

取り敢えず「最高」な「素敵」な「人生」を勉強したけりゃモーガン・フリーマンを見ろって事ね(* ॑꒳ ॑* )
映画のタイトルは様々ありますがそのタイトルから内容を連想させるものが多いです。
そのためか似たようなタイトルのものも中にはあり、間違ってレンタルしてしまう場合があるかもしれません。
こうやってまとめて見ると確かに作品を知らない人にとって同じに見えるかもしれないですねw
洋画になると日本語のタイトルを付けられるためか似たようなタイトルになるといったことがあります。
タイトルは似ていても内容は違うかもしれないのでいろいろレンタルしてもいいかもしれません。