曲名がどアップで出てきた段階で早くもやられてしまいました。
恋ひたる辻占煎餅。もう本当に意味不明なんですけど、恋するフォーチュンクッキーを訳したものと考えると妙にしっくり…。
クッキーを煎餅に訳してしまうあたり、センスありすぎです。

しかも歌唱力が半端ないんですよね。めちゃくちゃイケボですし、普通に1つの曲としても楽しめるほど。
さらに中学生や高校生の方がいれば、古典の教材としても役立つかも知れないという実用的な面も。
まだ聴いていない方は、是非いかがでしょうか。
個人的に「あ!は!れ!」の部分が大好きです。